04:12 

idziemy przez las, pijani od słów
3 дні запар гуляю ўнівер. І здаецца, можна, бо хварэю, але няма чым заняцца. Дурны графік. Спаць да 13-14 гадзін і класьціся бліжэй да раніцы. У-у-у!
Бегала сёньня па Менску з мноствам спраў. Паліклініка, запраўка картрыджаў, кнігі розныя, папку з подпісамі пасеяла (подпісы зьбіраю) у кнігарні, добра, што знайшла. Урэшце трапіла ў планетарый на прагляд "Пакаяньня". Пранізьлівы фільм, не пакіне абыякавым. Сядзела раўла, як малое дурное.
Шчыра задаволеная, што прагуляла вечаровую пару. Сяджу вучу 66 санэт Шэкспіра ў арыгінале:)

Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,

And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,

And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

Пераклад Рыгора Барадуліна

Зняможаны, малю ратунку ў смерці,
Бо ходзіць варты долі ў жабраках,
І ўсё як ёсць нікчэмнасць прагне сцерці,
І вера ўся ў знявераных руках,

І ганьбу пакрывае пазалота,
І цноту грубасць на таргі вядзе,
І слаўная зняслаўлена істота,
І сілу немач ссільвае ў бядзе,

І затыкае рот мастацтву ўлада,
І цёмны вучыць, як знябыць імглу,
І праўда быць прасцячкай шчырай рада,
І гожнае добро слугуе злу.

Зняможаны, зірнуў бы ў вочы смерці,
Ды як любоў самотна жыцьме ў свеце?

Пераклад Самуіла Маршака

Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,

И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,

И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть милый друг!

@темы: пранізьлівае, кранальнае, кіно, вершы, бягучае

URL
   

bol-š za siońnia

главная